Перевод "to stuff" на русский
Произношение to stuff (те стаф) :
tə stˈʌf
те стаф транскрипция – 30 результатов перевода
?
says if the king of england gives himself the right to spew out falsehoods, then he gives me the right to
He ought to be burned!
?
Он сказал, что если король Англии позволяет себе извергать ложь, пусть засунет ее назад себе в глотку.
Его следует сжечь!
Скопировать
- For what then?
We use the feathers to stuff pillows.
You herd emus with a cattle prod?
Для чего же тогда?
- Подушки перьями наполняем.
Вы ловите ваших эму вот этой штукой?
Скопировать
All right, all I will say is this.
Know that bloke in the Bible who wanted to stuff a camel through the eye of a needle?
-That would be Jesus.
Ладно, вот что я скажу.
Помните того типа из Библии Который хотел просунуть верблюда через игольное ушко?
- Это был Иисус.
Скопировать
Fetch her down. MARY: Robbed you?
Robbed of your chance to stuff your pockets by murdering innocent devils you've never seen.
I don't care what happens. I'm glad.
– Она лишила нас добычи, мы отомстим!
Я лишила вас добычи ценой жизни невинных людей которых вы даже не видели.
Я очень рада, мне теперь всё равно.
Скопировать
Plut is alive, he may play you a trick. He's a cunning fellow.
We need to stuff his mouth with bank notes.
You, the gentleman with the long sword, have you called on Plut?
Хорошее известье я получил вчера, порадуемся вместе!
Узнал, что Тадзя наш души не чает в Зосе.
Перед отъездом пусть руки её попросит.
Скопировать
A sad lot.
To stuff himself and to fatten up.
The fool thinks man loves him.
Печально.
Наполнить себя и откармливать.
Дурак думает, что человек любит его.
Скопировать
"Excuse me, Mrs. Lamara, you must know better than me.
"Which do you prefer to stuff in the oven,
"a long potato or a thick one?"
Извините г-жа Ламара, Вам лучше знать
Что лучше пихать в духовку
Длинный или толстый картофель
Скопировать
Who wants to have a reason to wake up?
Who wants to take his welfare check and tell the government to stuff it? Who wants to work?
Who?
Кто хочет, чтобы каждый его день наполнился смыслом?
Кто из вас способен взять свой чек пособия по безработице и сказать правительству, чтобы оно засунуло его себе в задницу?
Кто хочет работать, а?
Скопировать
The football team and I have a little disagreement.
They think it's funny to stuff me into a locker, and I disagree!
Yeah man, the day I graduated, I promised myself I would never set foot in that
У меня небольшая несогласованность с футбольной командой.
Они думают, что это смешно закрыть меня в шкафчике, а я не согласен!
Да, старик, когда я выпустился, я пообещал себе больше никогда не появляться в этом...
Скопировать
Like the fact that my chemical dependency is:
A, related to stuff that happened to me as a child;
and B, that I have to explore that stuff with you all here;
Такую,например как факт,что моя наркозависимость:
А-связана с тем,что произошло со мной в детстве;
И B -я должна разобраться во всём этом с вашей общей помощью.
Скопировать
Come to your senses and marry me.
You could tell your boss to stuff it...
- ..and you'd own half of this whole place.
Одумайся и женись на мне.
Ты сможешь сказать своему начальнику чтоб засунул все это...
- ..и тебе бы принадлежала половина всего этого.
Скопировать
And you know something, folks?
would rather feel the sweet breath of my beautiful wife... on the back of my neck as I sleep... than to
Am I wrong?
Ребята, знаете что?
Это смешно звучит, но я с удовольствием ощутил бы тихое дыхание моей жены красавицы... на своей шее во время сна... чем засовывать денежные купюры в чужие трусики.
Может я не прав?
Скопировать
I told you. You tell me about the lonely plight of a dedicated journalist.
I tell you to stuff it.
You tell me about a meaningful relationship. I tell you to stuff it.
Ты твердил мне об одинокой участи преданного своему делу журналиста.
Я тебя отшила.
Ты твердил мне об осмысленных отношениях.
Скопировать
I tell you to stuff it.
I tell you to stuff it.
You tell me you're in trouble, you're out on bail, you just got fired, I tell you I'll be right over.
Я тебя отшила.
Ты твердил мне об осмысленных отношениях.
Я тебя отшила. А когда ты сказал, что у тебя проблемы, что тебя выпустили под залог, что тебя уволили, я сразу же приехала.
Скопировать
Two weeks' money.
Told him to stuff the job right up his arse.
You sure you want the whole bag?
Деньги за две недели.
Сказал ему засунуть эту работу прямо себе в задницу.
Ты уверен, что тебе нужен весь мешок?
Скопировать
I like a guy who has a good job, who treats me nice and, um-- Well, who's kinda built like you.
Doesn't have to stuff a sock in his jock to look good.
- You know what my dream is?
Мне понравятся парень у которого хорошая работа, который хорошо ко мне относится и... ну, который, типа, сложен вроде тебя.
Не должен набивать носки в трусы, чтобы хорошо выглядеть.
- Знаешь какая у меня мечта? - Какая?
Скопировать
- Scissors. Watch it.
- Give me something to stuff it in with.
- Pickups for me.
- Ножницы.
- Дай мне, чем набить рану.
- Пинцет.
Скопировать
Why are you ruining my party?
I'm going to stuff your hat down your throat.
That's what I'm going to do.
А вот и я. Чего столпились? Это моя вечеринка!
Я тебе шляпу по самую задницу натяну.
Я за это заплатил!
Скопировать
I'll kill you one of these days.
Even if I have to stuff you with cyanide, I'll kill you.
How do you intend to exorcise Satan? With a broom?
Убирайся! Когда-нибудь я убью тебя!
Даже если для этого нужно будет напичкать тебя цианидом, я все равно убью тебя!
Зачем ты пыталась отогнать Сатану метлой?
Скопировать
NARRATOR: This hole was only the groundwork.
Next thing was to stuff that brat in... soon as he shook him down.
As a final gesture... the grizzly would leave a permanent warning... for all who trespassed in his domain.
Эта яма была лишь началом дела.
Далее в планах было - надавать этому сосунку как только он стряхнет его вниз. утомился.
В качестве финального аккорда гризли собирался оставить постоянное предупреждение кто пытался нарушить границы его владений.
Скопировать
I don't dare Leave Malpertuis because of the inheritance.
Life isn't worth living if you haven't got anything to stuff.
I'm an artist.
Я не осмеливаюсь покидать Мальпертюи из-за наследства.
Жизнь ничего не стоит, если не удается создать какое-нибудь новое чучело.
Я художник.
Скопировать
Two minutes ago, the Knicks are ahead 14 points... and now they're ahead two points.
Alvy, what is so fascinating... about a group of pituitary cases trying to stuff a ball through a hoop
What is fascinating is that it's physical.
Двумя минутами раньше, Найкс выигрывал 14 очков... сейчас всего два.
Элви, что интересного... когда группа недоумков пытается забросить мяч в кольцо?
А то,что это материально.
Скопировать
That boy is lucky to be with a priest's family.
I'd like to stuff myself for once, even if it's on pumpkins.
A fine day it is!
Этому мальчику повезло оказаться в семье священника.
Я хотел бы наполнить себя однажды, даже если это на тыквах.
Это прекрасный день!
Скопировать
Me?
I'm going to stuff mine in a nice little box I rent at the First National Bank in New York.
Oh, now that's real romantic.
Я?
Я набью ими миленький маленький ящичек, арендованный у Первого Национального банка Нью-Йорка.
Вот это романтично.
Скопировать
So? I don't know.
I just figured you listened to stuff like pet shop boys or erasure or something like that.
Jesus.
- " мен€ есть девушка в —ан-'ранциско.
Ќу конечно. я забыл. - ƒолжно быть, ты по ней скучаешь?
- ≈сть немного.
Скопировать
Shot him up the ass.
You want to stuff and mount that?
Look lovely on your wall.
Попал ему в зад.
Можешь взять шкуру.
Повесишь себе на стену. Откуда этот парень?
Скопировать
Secondly! We have to...
We have to stuff him so full he doesn't eat things like that.
Milk and some carrot soup are obviously not enough.
Во-вторых, нам придется...
Нам придется кормить его до отвала, чтобы он больше ничего не смог съесть.
Молока и морковного супа ему явно недостаточно.
Скопировать
I never got around to it.
Yeah, well, tell him to stuff it.
Tell him you're taking the night off, and that's that.
У него времени не было.
Так пусть найдёт.
Скажи, что у тебя выходной.
Скопировать
I just spent ten stupefying minutes sharing a table with a taxidermist.
He doesn't have to stuff his trophies. He can just bore them stiff.
Who was that woman?
Мне пришлось подсесть к одному чучельнику, чуть с ума не сошел.
Наверное, для своих чучел он просто заговаривает зверей до смерти.
Что это была за женщина?
Скопировать
Eat, always eat.
It's not good to stuff yourself till bursting.
Mischa. Have you been in another fight?
Ужинаю, всегда ужинаю.
Плохо наедаться до отвала.
Миша, ты опять влез в драку?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to stuff (те стаф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to stuff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те стаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение